|泰语|外语

详情
  • 名称: 泰语
  • 发布时间 : 2015-01-09 14:06:47
像世界上其它许多语言一样,泰语是一种复杂的多元化的混合体。泰语中的许多词汇来源于巴利语、梵语、高棉 语、马来语、英语和汉语
源于梵语和巴利语
泰语的词汇中,梵语巴利语古代印度语言)占60%以上,华语(主要为中国华南沿海地区的方言,包括潮州话、闽南话、客家话)约占10-15%,高棉语、马来语以及英语等西方外来语言占剩下的部分。
泰语中十二个月份的写法和念法
泰语有大量词汇来自古代印度话——梵语(Sanskrit)及巴利语(Pali),大部分是政治哲学宗教艺术心理及抽象用语,随着婆罗门教佛教传播而来,多半是全盘照抄,但为了发音的方便,最后1、2个音节常常简化掉,在书写上却依旧保留梵文、巴利语原来的完整字型。因此,书写泰文,比起说泰语,要难上很多倍。
举例“S”这个音,在泰文里对应有三个字母,原来是因为梵语有三个S,在梵语中,3个S分别代表不同的发音部位,梵语用3个不同的字母表示这3个S,但泰语把3个S音发成一模一样,而字型却保留梵文原来的样子——也用三个不同的字母表示。于是,在泰文拼音的时候,发S音却有三个可能的字母,而这个S,不过是泰文拼写令人头痛的一堆麻烦中的一个小麻烦而已。
梵语、巴利语词汇如:车(Ratha,泰音:Rod)、云(Megha,泰音:Meg)、语言(Phasa)、泰语(Phasa Thai),刹那(Ksana,泰音:Sana)等等。
泰国人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王Bird Thongchai(音译:通猜),Bird是小名,Thongchai是巴利文,即「胜利的旗帜」之意。
源于华语
近数百年来的战乱与天灾,使得华南地区的方言也随着移民潮大量进入泰国,现代泰语中,保守估计有10-15%以上来自华语。
华语词汇例如:粿条(Gueiˊdiaoˊ)、面(Meeˇ)、腿(Khaˊ)、饺(Giao~)、骑马(KiˊMa~)等等。
撇开拼音不说,泰语的发音对华人而言其实算是相当简单的,因为有为数不少的字汇跟闽南话潮汕话的音很近,尤其是对从小生长在台湾的人来说,常常觉得有点像在听台语客家话
源于西方语言
随着西方文化东进,英语外来语也日渐多了起来,电器用品,科技用语多数都是直接音译,数量与日俱增。
源于英语的词汇例如:Fax(传真机)、Offi(Office,办公室)、Internet(网络)、Websai(Website,网站)、Computer(计算机)、Icedeem(冰淇淋)、fan(情人)、OT(OT=OverTime,加班)、Chia(Cheer,祝贺)等等。
区别要点
虽然泰语与汉语在发音上很部分共同之处(词语有音调),但泰语中包含着大量的梵文及巴利语字汇,大多是多音节元音有长短音,又有卷舌音、跳舌音,连音及因简化音节而出现的尾音。因此要讲一口清楚的泰语要注意三点:第一是音调(与汉语的音调有区别,还有一个标准汉语没有的音调),第二是长短音,最后一点要特别注意的是中文所没有的子音尾音。
如前所述:泰文拼写之所以麻烦,是因为子音有44个,元音32个,还有5个音调。
梵文号称是世界上最精细、最难学的语言文字,难是难在文法的精细,拼写却不是那么难。泰文在拼写这一点上来说,真的跟中文一样:可以说是没什么文法,而拼写却相当复杂。所以如果学习泰语泰文反过来操作,先只学听、说的话,泰语就会变得简单很多。